李隆基《龙舟节》原文及译文赏析
李隆基端午节原文和译文赏析如下:
原文:
端午节
唐·李隆基
端午在仲夏,天晴时更长。
盐梅一直作为鼎,传唱至今。
古人留下物的痕迹,岁月悠悠。
当轩知繁花似锦,对水有清香之感。
亿万兆年共住,诸侯永盛。
忠诚,如果不被取代,会使方堃后来居上。
翻译:
端午节时已接近盛夏,白天越来越长。
盐和梅子给鼎增添了风味,酒已倒入杯中。
这是古人留下的习俗,到现在已经很多年了。
只有靠着栏杆才能知道芙蓉长得茂盛,只有面朝水才能发现芦草真香。
庶民百姓皆一同归寿乐,群臣* * *享保盛世之福。
忠诚的心坚如磐石,他的美德会永远传承给后代。
赞赏:
在这首诗的开头,我写到端午节充满了欢乐。盐梅已作鼎,曲拙传。古盐梅作调料,即宰辅之臣,与鼎相谐;也是宰辅大臣解释阴阳。引用屈原的作品,指出端午节纪念屈原。屈原的爱国精神为中国历代人民所称道。诗人把自己比作盐梅,对自己有所期待,字里行间有一种自信和骄傲的感觉。