西班牙姓是姓还是名?
西方人的姓一般都是首尾相连,西班牙人也不例外,比如托雷斯,比利亚,法布雷加斯。
英国人比较守旧,姓就是姓,名就是名。例如,当法布雷加斯第一次进入阿森纳时,他被要求在球衣背面印上他的姓Fàbregas,而不是昵称cesc。因为西班牙人信仰天主教,对姓氏没有很深的概念,很多人的名字又长又复杂,所以为了方便,经常使用缩写。
哈维的姓是Creus,全名是XAVIer Hernández Creus。“哈维”是他的昵称。
劳尔姓布兰科,全名劳尔·冈萨雷斯·布兰科。“鲁尔”是他的名字。
西班牙姓氏规则:第一部分姓,第二部分姓,第三部分母姓。在劳尔的全名中,劳尔是名,冈萨雷斯是姓,布兰科是母亲的姓。这是西班牙人的全名,但第三部分一般被省略了。哈维和哈维是泽维尔的昵称。
注意欧足联的字幕:
大卫·比利亚;会出现在别墅里;哈维是哈维·埃尔南德斯,也就是说两部分是一个整体,哈维不是他的真名(大卫是比利亚的真名)。劳尔也是。
西班牙以前的海外殖民地,比如阿根廷人,不是这样的。他们的名字也是三部分,第一部分是名,第三部分是姓,中间是教名。如胡安·罗曼·里克尔梅和费尔南多·鲁本·加戈。