社区的地址用英文怎么写?

在英语中,地址要从小到大填写,这与中国要求填写地址正好相反。比如湖北省武汉市江夏区谭鑫培路7号恒盛小区C栋1单元220室,英文表述为中国湖北省武汉市江夏区谭鑫培路7号恒盛小区C栋1单元220室。

扩展数据:

街道地址和单位名称的批量翻译有三种:英文书写、汉语拼音书写和英汉语拼音混合书写。?

1,用英文写的,比如:东长安6号?大道?北京东长安街6号

2.汉语拼音书写,例如:105牛街北京翻译成北京牛街105号。

3、用英文和中文拼音书写,例如:东风东路70号。广州翻译成广州东风东路70号。

对于机关、企业等单位的批量翻译,如果收件人为机关、企业等单位,则应先翻译收件人地址,再翻译单位名称。批量翻译的方法是:

1,用中文词序写要按顺序翻译。比如:上海菜?东西?进出口公司?上海食品进出口公司;

2.英语介词短语用作定语,通常在修饰名词之后,翻译在名词之前。比如:土木?航空?行政?中国的?中国民用航空局;

3.机关、企业的分支机构,英文一般用“branch”表示。比如:北京?电子?股份有限公司西安分公司?北京电子股份有限公司xi安分公司。

在收件人的名字方面,外国人习惯将名放在姓之前。如果碰到一起填的东西,注意顺序。比如刘刚,可以写成刘刚,也可以写成刘刚。